Le blog de l'agence de traduction VOVF

Tag: traduction site web

Comment traduire un site web ?

by VOVF on juil.04, 2011, under The love of language

Faut-il traduire soi-même un site web ? utiliser une traduction automatique ou bien passer par une agence de traduction ? Chacune des méthodes présente des avantages et des inconvénients. Vous pouvez les découvrir en lisant l’article sur : http://presse.whiteref.com/2011/07/03/comment-traduire-un-site-web/

Leave a Comment :, more...

Traduction de site internet : quelques conseils

by VOVF on mai.12, 2011, under Astuces, The love of language

Voici quelques conseils utiles pour la traduction de site web.

La première question à se poser est pourquoi vouloir traduire votre site internet ? Pour une visibilité dans un autre pays ? à l’international en général ? pour faire connaître votre entreprise ? pour vendre à l’étranger ?traduction site internet

Ces questions vont déterminer l’approche, les langues, les marchés, les us et coutumes et amener d’autres questions.

Ensuite, souhaitez traduire tout le contenu ? Pouvez-vous en extraire un fichier texte ou sous un autre format ? Ou souhaitez-vous vos fichiers web traduits à l’identique ? Avez-vous un webmaster pour vous aider avec la technique ?

Quels sont les technologies derrière votre site web ? Supporte-t-il plusieurs langues en natif ? Par exemple, un site internet basé sur WordPress sera plus difficile à traduire et à référencer car WordPress n’a pas de support multilingue en natif.

Comment envisager-vous le référencement du site traduit ? le site aura-t-il un nouveau domaine, un sous-domaine ? un répertoire ? Avez-vous penser à traduire les titres, les descriptions et les mots clés ? Quid des URL ?

Vos conditions générales doivent être traduites, pour cela l’agence de traduction vous proposera une traduction juridique adaptée.

L’agence de traduction vous apporte des conseils pour réussir dans votre communication à l’international. N’hésitez pas à lui demander conseil.

Leave a Comment :, , , more...

Traduction de site internet / web

by admin on avr.11, 2011, under The love of language

Comment faire son choix dans la multitude d’offres disponibles pour la traduction de votre site internet ?

Les tarifs varient beaucoup et certains services sont gratuits. Pour ces derniers, la traduction est réalisée par un traducteur en ligne (type google) qui donnera un résultat approximatif, non professionnel et inadapté pour un usage en production.

En effet, la traduction est un exercice difficile qui requiert de la part du traducteur beaucoup de compétences et d’années d’expérience pour assurer une traduction fluide.

Votre site internet est votre vitrine aussi bien au niveau local, national que sur le plan international.

Réussir votre communication à l’international est essentiel et vous permettra de conforter l’image de votre entreprise.

Et c’est là que l’agence de traduction peut vous aider en vous proposant le service le plus adapté en respectant le style, la terminologie et les textes marketing.

Chaque site internet possède des spécificités et a été développé en utilisant des technologies différentes (HTML, ASP, PHP, flash etc…). L’agence de traduction VOVF vous proposera la solution la mieux adaptée pour répondre parfaitement à vos besoins.

VOVF a traduit son site internet en 8 langues.

De nombreuses sociétés et organisations nous font confiance et vous ?

Leave a Comment :, more...

Looking for something?

Use the form below to search the site:

Still not finding what you're looking for? Drop a comment on a post or contact us so we can take care of it!